TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 30:35

Konteks

30:35 So that day Laban 1  removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care 2  of his sons.

Kejadian 37:13-14

Konteks
37:13 Israel said to Joseph, “Your brothers 3  are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,” 4  Joseph replied. 5  37:14 So Jacob 6  said to him, “Go now and check on 7  the welfare 8  of your brothers and of the flocks, and bring me word.” So Jacob 9  sent him from the valley of Hebron.

Kejadian 37:1

Konteks
Joseph’s Dreams

37:1 But Jacob lived in the land where his father had stayed, 10  in the land of Canaan. 11 

1 Samuel 10:27

Konteks
10:27 But some wicked men 12  said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it. 13 

1 Samuel 16:11

Konteks
16:11 Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse 14  replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”

1 Samuel 17:15

Konteks
17:15 David was going back and forth 15  from Saul in order to care for his father’s sheep in Bethlehem.

1 Samuel 17:2

Konteks
17:2 Saul and the Israelite army 16  assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against 17  the Philistines.

1 Samuel 13:22

Konteks
13:22 So on the day of the battle no sword or spear was to be found in the hand of anyone in the army that was with Saul and Jonathan. No one but Saul and his son Jonathan had them.

Lukas 15:25

Konteks

15:25 “Now his older son was in the field. As 18  he came and approached the house, he heard music 19  and dancing.

Lukas 15:29

Konteks
15:29 but he answered 20  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 21  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 22  you never gave me even a goat 23  so that I could celebrate with my friends!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:35]  1 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:35]  2 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”

[37:13]  3 tn The text uses an interrogative clause: “Are not your brothers,” which means “your brothers are.”

[37:13]  4 sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands.

[37:13]  5 tn Heb “and he said, ‘Here I am.’” The referent of the pronoun “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

[37:14]  6 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[37:14]  7 tn Heb “see.”

[37:14]  8 tn Heb “peace.”

[37:14]  9 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[37:1]  10 tn Heb “the land of the sojournings of his father.”

[37:1]  11 sn The next section begins with the heading This is the account of Jacob in Gen 37:2, so this verse actually forms part of the preceding section as a concluding contrast with Esau and his people. In contrast to all the settled and expanded population of Esau, Jacob was still moving about in the land without a permanent residence and without kings. Even if the Edomite king list was added later (as the reference to kings in Israel suggests), its placement here in contrast to Jacob and his descendants is important. Certainly the text deals with Esau before dealing with Jacob – that is the pattern. But the detail is so great in chap. 36 that the contrast cannot be missed.

[10:27]  12 tn Heb “sons of worthlessness” (see 2:12).

[10:27]  13 tc In place of the MT (“and it was like one being silent”) the LXX has “after about a month,” taking the expression with the first part of the following chapter rather than with 10:27. Some Hebrew support for this reading appears in the corrected hand of a Qumran ms of Samuel, which has here “about a month.” However, it seems best to stay with the MT here even though it is difficult.

[16:11]  14 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.

[17:15]  15 tn Heb “was going and returning.”

[17:2]  16 tn Heb “the men of Israel” (so KJV, NASB); NAB, NIV, NRSV “the Israelites.”

[17:2]  17 tn Heb “to meet.”

[15:25]  18 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  19 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[15:29]  20 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  21 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  23 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 1.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA